Document legaliseren

Heeft u een beëdigde vertaling nodig voor gebruik buiten Nederland? De beëdigde vertaling moet dan meestal eerst worden gelegaliseerd. Na de legalisatie wordt de beëdigde vertaling namelijk pas officieel erkend in het land van uw bestemming. Legalisatieprocedures zijn per land verschillend, veranderlijk en vaak ingewikkeld met specifieke eisen. Kies voor Urgent Vertalen om er zeker van te zijn dat uw documentatie kan worden geaccepteerd in het land van bestemming. Bel ons, wij adviseren u graag in dit proces.

Tijd en kosten besparen? Laat zorgeloos, veilig en snel uw documenten legaliseren tegen een betaalbaar tarief! Kies voor het legalisatiegemak van Urgent Vertalen.

fgf 1
logo rvs crop 1
800px tui logo 2016.svg 1
wwf logo type1 500x500 1
nu nl logo 1
1280px logo rijksoverheid met beeldmerk.svg 1
1200px vpro.svg 1

Kies voor het legalisatiegemak van vertaalbureau Urgent Vertalen

Heeft u een beëdigde vertaling nodig om deze buiten Nederland te gebruiken? Dan moet deze (meestal) gelegaliseerd worden. Na legalisatie wordt de documentatie geaccepteerd in het land van uw bestemming. Kies voor het legalisatiegemak van vertaalbureau Urgent Vertalen. Hét vertaalbureau van Den Haag. Doordat wij op steenworp afstand zijn gevestigd van de Rechtbank van Den Haag, het Ministerie van Buitenlandse Zaken (CDC) en de meeste consulaten, kunnen wij het legalisatiegemak voor een zeer voordelig tarief aanbieden. De voordelen voor u:

*Wij zitten om de hoek bij de ambassades

YouTube video

Meer zekerheid

Wij zorgen dat de beëdigde vertaling voldoet aan alle strenge eisen, zodat de beëdigde vertaling officieel erkend en gereed is voor gebruik in het land van uw bestemming. En dat allemaal veilig en tegen een betaalbare prijs.

Geen extra kosten

Geen kosten aan het opnemen van een vrije dag, brandstof, parkeerkosten of kosten voor het openbaar vervoer. Laat staan het dubbele van deze kosten als u het document op verschillende dagen moet aanbieden en ophalen.

Bespaar uzelf tijd en moeite

Voor het regelen van een legalisatie bent u minstens een dagdeel kwijt. Voor veel landen kunt u de gelegaliseerde documenten zelfs pas enkele dagen later ophalen.

Extra snel en betaalbaar

Geen tijd kwijt aan het het uitzoeken waar en hoe de beëdigde vertaling gelegaliseerd moet worden. Wij zijn bekend met de legalisatieprocedures en strenge eisen van elk land.

In enkele stappen zelf uw document legaliseren

In welk land wilt u uw document gebruiken?

Klik hieronder op het land naar keuze en volg het stappenplan.

info

Ziet u door de bomen het bos niet meer?

Ontvang vrijblijvend een legalisatieplan op maat van uw legalisatiespecialist.

Het legalisatieproces in een notendop

Start

Stap 1

Is uw document beëdigd vertaald?

Uw documentatie dient vertaald te zijn door een beëdigd vertaler en voorzien te zijn van een stempel, handtekening en verklaring.

Heeft u een beëdigd vertaald document? Ga dan naar stap 2.

Nog geen beëdigd vertaald document? Lees hier meer.

Legalisatie door de Rechtbank

Als de beëdigde vertaling bestemd is voor gebruik buiten Nederland, dient de beëdigde vertaling mogelijk eerst te worden gelegaliseerd. Na het legaliseren van de beëdigde vertaling is het een officieel erkend document, klaar voor gebruik in het buitenland. De procedure om een beëdigde vertaling te legaliseren is per land verschillend, veranderd regelmatig en is vaak erg ingewikkeld. Het is daarom belangrijk om u goed te laten informeren welke stappen er voor het land van uw bestemming nodig zijn.

De handtekening van de beëdigde vertaler zal eerst erkend moeten worden bij de Rechtbank. Dit noemt men een Apostille. Is het land van uw bestemming aangesloten bij het landelijke Apostille verdrag? Dan het plaatsen van Apostille vaak al voldoende om de beëdigde vertaling officieel in het desbetreffende land te kunnen gebruiken.

Stap 2

Stap 3

Legalisatie door het Ministerie van Buitenlandse Zaken

Is het plaatsen van een apostille niet voldoende voor het land van uw bestemming? Dan dient de beëdigde vertaling ook te worden gelegaliseerd door het Consulair Dienstencentrum (CDC) van het Ministerie van buitenlandse zaken, gevestigd in Den Haag.

Legalisatie door het Consulaat

De beëdigde vertaling, die is gelegaliseerd door het Consulair Dienstencentrum kunt u vervolgens legaliseren bij het Consulaat van het land van uw bestemming.

Belangrijk om te weten is dat elke consulaat zijn eigen openingstijden en eisen heeft. Daarnaast heeft het consulaat vaak meer dan één werkdag nodig om de documenten te legaliseren.

De beëdigde vertaling, die gelegaliseerd is door het Consulaat, is vervolgens een officieel erkend document en kunt u gebruiken in het land van uw bestemming.

Stap 4

Het legalisatieproces in een notendop

Start

Stap 1

Is uw document beëdigd vertaald?

Voordat uw document gelegaliseerd kan worden, dient het document vertaald te zijn door een beëdigd vertaler en voorzien te zijn van een stempel, handtekening en verklaring.

Heeft al u een beëdigd vertaald document? Ga dan naar stap 2.

Heeft u nog geen beëdigd vertaald document? Hier treft u meer informatie over hoe uw document beëdigd kan worden vertaald.

Legalisatie door de Rechtbank

Als de beëdigde vertaling bestemd is voor een land, dat is aangesloten bij het nationale Apostilleverdrag, dient u de handtekening van de beëdigde vertaler te laten legaliseren door middel van Apostille. Een Apostille kunt u zelf laten plaatsen bij een *willekeurige Rechtbank met een centrale balie in Nederland . U hoeft voor het plaatsen van een Apostille vooraf geen afspraak te maken. De beëdigde vertaling die is voorzien van een apostille is daarna een officieel erkend document en (vaak direct) gereed voor gebruik in het land van uw bestemming.

*Let op! Niet elke Rechtbank in Nederland heeft een centrale balie. Een overzicht van de Op de website van de Rechtbank vindt u een overzicht van de adressen waar er een centrale balie bevind en tevens wat de kosten zijn voor een Apostille.

Stap 2

Geregeld

Geen kostbare tijd verliezen?

Omdat wij op een steenworp afstand gevestigd zijn van de rechtbank van Den Haag, het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de meeste consulaten, kunnen wij de volledige legalisatie van uw document tegen een laag tarief uit handen nemen.

Waarom kiezen voor de legalisatie gemak service van Urgent Vertalen?

Al vanaf: € 37,-* Exclusief btw en leges

Zorgeloos en ervaren! Bekend met de legalisatie procedures van elk land.

U hoeft geen vrije dagen op te nemen.

Geen meerdaagse reis- en parkeerkosten.

Eerlijk en betaalbaar voor iedereen.

Ontvang uw gelegaliseerde documenten extra snel.

info

Het door u geselecteerde land is aangesloten bij het Apostilleverdrag

Als de beëdigde vertaling bestemd is voor een land, dat is aangesloten bij het Apostilleverdrag, dient u de handtekening van de beëdigde vertaler te laten legaliseren door middel van Apostille. Een Apostille kunt u zelf laten plaatsen bij een willekeurige Rechtbank met een centrale balie in Nederland . U hoeft voor het plaatsen van een Apostille vooraf geen afspraak te maken. De beëdigde vertaling die is voorzien van een Apostille is daarna een officieel erkend document en (vaak direct) gereed voor gebruik in het land van uw bestemming.

Indien het u aan tijd of mobiliteit ontbreekt, kan vertaalbureau Urgent Vertalen tegen een kleine meerprijs de legalisatie voor u verzorgen.

Volledig betrouwbaar. Voor elke vertaalopdracht gelden strikte beveiliging en geheimhouding volgens de ISO 27001 norm.

Strikte beveiliging en geheimhouding volgens de ISO 27001.
Naast de wet Privacy (AVG), hebben wij allen een geheimhoudingsovereenkomst ondertekend. Urgent Vertalen is een van de weinige vertaalbureaus die naast de ISO 9001 kwaliteitsmanagement en ISO 17100 vertaaldiensten ook gecertificeerd is voor de ISO 27001 informatiebeveiligingsnorm. Hierdoor voldoen onze processen o.a. op basis van beveiliging aan zeer strenge eisen om uw documentatie en gegevens extra te beschermen.

kiwa iso 9001 logo nl
iso 17100 2015 vertaaldiensten
kiwa iso iec 27001 logo nl

Wat onze klanten zeggen

“Urgent vertaalt bij tijd en wijle voor ons tender- en offerteteksten voor Franstalige en en Engelstalige offertes die wij voor onze klanten schrijven. Elke keer doen ze dat op alle fronten spot-on. Urgent is snel, flexibel, goed en ze denken met mij mee.”

Karel
Koppens

“We hadden snel een offerte voor de pagina’s die we wilden vertalen en ook direct daarna een respons toen het er e.e.a. veranderd moest worden. Vanwege spoed werden de documenten met DHL Express verstuurd en die hadden we de volgende dag binnen! Heel fijn.”

Lies
Bekker-Taling

“Ze zijn super snel en professioneel. Ze hebben me geholpen met wat extra informatie en hebben een handig online systeem om offertes te tekenen. Alles ging super snel en soepel en ik had de vertalingen binnen een paar dagen in huis. Helemaal perfect!”

Eline
Eerbeek

“Ik heb al twee keer de documenten bij Urgent Vertalen laten vertalen. Ze zijn echt aardig en beschikbaar. De documenten worden snel vertaald en gestuurd naar huis.”

Francesca
Romana Fasoli

Alles wat u moet weten over legaliseren

Wij maken legaliseren stukken makkelijker voor u

Bij vertaalbureau Urgent Vertalen kunt u terecht voor een beëdigde vertaling van documenten in diverse talen en uit diverse landen. De vertaling is voorzien van een officiële stempel, handtekening en een verklaring van de beëdigd vertaler. Vanaf dat moment heeft u een officiële, erkende vertaling in handen. Helemaal volgens de Nederlandse wetgeving.

Uw vertaling legaliseren voor het buitenland

Heeft u een beëdigde vertaling nodig om deze buiten Nederland te gebruiken? Dan moet deze (meestal) gelegaliseerd worden. Na legalisatie wordt de documentatie geaccepteerd in het land van uw bestemming. Omdat dit proces niet altijd even inzichtelijk is, hebben we een overzicht gemaakt die stap voor stap laat zien hoe de legalisatie in zijn werk gaat. Klik in onderstaand landenoverzicht op het land van uw bestemming voor de benodigde informatie.

Gegarandeerd een correcte legalisatie voor uw documenten?

U heeft zojuist alle informatie gekregen om op een juiste manier uw documenten te legaliseren. Zit u niet te wachten op de rompslomp die de legalisatie met zich mee brengt?

legalisatiegemak
vertaalbureau