Frans vertaalbureau
Bienvenue! Bent u op zoek naar een betrouwbaar en professioneel Frans vertaalbureau voor uw Franse documenten? Ons Frans vertaalbureau is gespecialiseerd in het leveren van hoogwaardige vertaaldiensten voor bedrijven en particulieren over de hele wereld. Of het nu gaat om zakelijke of persoonlijke documenten, we garanderen altijd snelle en nauwkeurige vertalingen die aan uw specifieke vereisten voldoen. Profiteer van onze niet goed, geld terug garantie. Gemiddeld 36,8% goedkoper in vergelijking met andere Franse vertaalbureaus. Vraag direct een prijsopgave aan of lees verder.
of bel voor vrijblijvend vertaaladvies:
Legalisatieservice?
Kies voor het legalisatiegemak van vertaalbureau Urgent Vertalen







Strikte beveiliging en geheimhouding volgens ISO 27001.
Naast de Privacywet (AVG), hebben al onze medewerkers en vertalers een geheimhoudingsovereenkomst ondertekend. Urgent Vertalen is een van de weinige vertaalbureaus die naast de ISO 9001 kwaliteitsmanagement- en ISO 17100 vertaaldienstennorm ook gecertificeerd is voor de ISO 27001 informatiebeveiligingsnorm. Hierdoor voldoen onze processen o.a. op basis van beveiliging aan zeer strenge eisen om uw documentatie en gegevens extra te beschermen.
3 x ISO Gecertificeerd

Volledig betrouwbaar. Strikte geheimhouding volgens ISO 27001 geldt voor elke vertaalopdracht.
Strikte geheimhouding volgens ISO 27001
Een vertaling door een Frans vertaalbureau van uw officiële documenten
Hebt u een beëdigde vertaling nodig van uw officiële documenten? Dan bent u bij hét Frans vertaalbureau van Den Haag aan het juiste adres. Wij zijn een erkend vertaalbureau Frans. Het sturen van een scan van uw documenten is voldoende voor het maken van uw beëdigde vertaling Frans. Wij kunnen u zowel een Frans beëdigde vertaling verzorgen van uw Nederlandse document als van uw Nederlandstalige documenten naar het Frans.

ISO 9001, ISO 17100 en ISO 27001 gecertificeerd
Professionele beëdigde vertalingen en legalisaties
Snel, betrouwbaar en voor de beste prijs
Uw vertaling in 3 eenvoudige stappen

Stuur ons de te vertalen tekst per e-mail, in Word- of PDF-format of maak een scan of foto.

De vertaling wordt spoedig voor u verzorgd door een professionele (beëdigd) vertaler

U ontvangt de vertaling per e-mail en in geval van een beëdigde vertaling ook per post of koerier.

Legalisatie van uw Franse vertaling
Het kan voorkomen dat uw vertaling nog gelegaliseerd moet worden voor het land waar u het wilt gebruiken. Weet u niet zeker of uw document ook gelegaliseerd dient te worden? Vraag het aan één van onze vertaaladviseurs.
Wat onze klanten zeggen

2000+ Klanten geven ons gemiddeld een 9,5/10
Onze reviews
Alles wat u moet weten over uw Franse vertaler
Het vertalen van of naar het Frans hoeft natuurlijk niet altijd beëdigd vertaald te worden, het kan zijn dat u voor u zelf iets vertaald wilt hebben van of naar het Frans. Denk hierbij bijvoorbeeld aan een website, blog, folder of zelfs een liefdesbrief. Wij als Frans vertaalbureau werken uitsluitend met gediplomeerde en native Franse vertalers die u graag van dienst zijn.
De naam zegt het al Frans vertaalbureau Urgent vertalen. Omdat wij dagelijks te maken hebben met Franse vertalingen, of het nou beëdigd of regulier is, hebben wij een groot team van Franse vertalers die voor klaar staan. Doordat ons team van beëdigde vertalers Frans zo groot en divers is, kunnen wij snel uw Franse vertalingen verzorgen tegen een scherp tarief.
Wij staan volledig achter de kwaliteit van onze Franse vertalingen. Zelfs in zo’n hoge mate, dat we u garantie bieden. Bent u niet tevreden over de vertaling, dan krijgt u gewoon uw geld terug. Een vertaling vanuit het Nederlands naar het Frans wordt altijd gemaakt door een vertaler met Frans als moedertaal. Tevens zijn al onze vertalers in het bezit van een afgeronde vertaalopleiding op Hbo-niveau of hoger.
Dagelijks verzorgen wij als vertaalbureau Nederlands Frans onder andere vertalingen van brochures, Curriculum vitae, brieven en handleidingen. Dit wordt altijd zorgvuldig vertaald door één van onze Franse native-speaker vertalers. Niet alleen zijn wij gespecialiseerd in vertalingen vanuit het Nederlands naar Frans. Ook talencombinaties, zoals het Spaans naar het Frans en Engels naar het Frans, komen veelvoudig voor bij ons vertaalbureau Nederlands Frans.
- Een spoedvertaling, zonder spoedtoeslag: Veel van onze bestaande, maar ook nieuwe opdrachtgevers, zoals overheidsinstellingen, internationale bedrijven en particulieren, hebben urgent een vertaling nodig vanuit of naar het Frans. Wij, als vertaalbureau Frans, bieden u en onze vaste opdrachtgevers onze vaste scherpe tarieven, ook zonder een zogenaamd “spoedtoeslag” bovenop onze tarieven.
- Legalisatiegemak: Waarom kiezen voor de legalisatieservice van Urgent Vertalen? U bespaart veel tijd en moeite. U hoeft geen vrije dag op te nemen voor het bezoeken van alle instanties. U hoeft niet een aantal keer de rit van en naar Den Haag te maken, u bespaart hiermee op uw reiskosten. Vertaalbureau Urgent Vertalen in Den Haag is een expert in het legaliseren van uw documentatie en is altijd op de hoogte van de laatste regels wat betreft de legalisatie. U komt hierdoor niet voor vervelende verrassingen te staan bij instanties. Nadat uw beëdigde vertaling klaar is, kunnen wij direct beginnen aan de gehele legalisatie, hierdoor is het gelegaliseerde document sneller klaar. U krijgt uw documentatie traceerbaar opgestuurd. Hierdoor weet u precies wanneer u uw gelegaliseerde documenten zal ontvangen.
De Franse taal wordt in maar liefst meer dan 40 landen als officiële taal gesproken. Met 285 miljoen Franstaligen (moedertaal of tweede taal) begrijpt u dat er wereldwijd op vele plekken voornamelijk Frans wordt gebruikt als voertaal. Het Frans komt vanuit de grote groep Romaanse talen die allen uit het Latijn voortkomen. Daarnaast is er een aantal creoolse talen dat vanuit het Frans is ontstaan. Als taal staat het Frans redelijk op zichzelf in deze tijd. Zo zijn er meerdere woorden nodig om een ontkenning te maken (ne pas, ne rien) en telt men op een manier waarin geen andere taal geteld wordt. De Franse taal heeft zijn sporen nagelaten in het Angelsaksische Engels rond het jaar 1100. Pas ruim anderhalve eeuw daarna werden documenten weer in het Engels opgesteld, in de tussenliggende periode werd hiervoor Frans gebruikt. Door het kolonialisme is de taal wereldwijd verspreid. Komt u in Afrika, dan is de kans groter dat men Frans spreekt dan Engels. Wist u dat zelfs in het Nederlandse Maastricht tot aan de 18e eeuw het Frans een grote rol heeft gespeeld? Wanneer u met een geboren en getogen Maastrichtenaar spreekt, hoort u in het dialect nog altijd bepaalde Franse invloeden terugkomen. Wilt u een document van of naar het Frans vertalen onderzoek dan de volgende elementen:
- Ken de Franse dialecten: De Franse taal kent vele dialecten. Ongeveer 20 dialecten zijn officieel, maar u begrijpt dat in een wereldwijd gesproken taal er veel meer verschillen bestaan in vocabulair of uitspraak. Binnen de verschillende dialecten bestaat een behoorlijk groot verschil. Spreekt u met iemand uit de Côte d’Azur, let dan eens op de Italiaanse invloed op de taal. Reist u richting Spanje en komt u door het Franse deel van Baskenland, dan zal het u opvallen dat het amper op Frans lijkt wat men daar spreekt. Het is afhankelijk van het doel van uw vertaling of u rekening moet houden met een dialect.
- Weet het doel van de vertaling: Welk doel heeft uw vertaling? Wilt uw bepaalde medische documenten vertalen of heeft u een vertaling nodig voor uw verblijf in Frankrijk of een Franstalig land? Wat is het doel van de vertaling? Stel dat u bepaalde documenten wilt vertalen voor een vakantie naar Frankrijk of misschien wel een Franstalig land in Afrika, bedenk dan van tevoren welke documenten verplicht zijn en aan welke verplichtingen ze moeten voldoen. Gaat het om officiële documenten, kies dan voor een beëdigde vertaling. Gebruikt u de vertaling voor bijvoorbeeld uw website of een lokale uiting, beoordeel dan voor de vertaling eerst wie de vertaling zal lezen.
- Kies voor een vertaler die het Frans en haar cultuur kent: Kies voor een vertaler die zowel de taal als het land kent. Door een native speaker vertaler uw teksten laten vertalen, garanderen wij u een vertaling die altijd haar doel dient. Of het nu om een officieel document gaat of om het bereiken van een specifieke doelgroep, u profiteert standaard van de garantie dat het goed gebeurt.
Wat wilt u met uw vertaling bereiken? Reist u af naar Franstalig gebied of wilt u vanuit Nederland een Frans sprekende doelgroep bereiken? Kortom, wat is uw doel? Houd goed rekening met het gebied dat u bezoekt of waar de ontvanger van uw tekst of document verblijft. Alleen al in Frankrijk vindt u 16 dialecten. Onderling bestaat groot verschil tussen bepaalde onderdelen in de taal. Neem geen risico en zorg dat u een native speaker vertalen inschakelt om er zeker van te zijn dat uw vertaling 100% in orde is. Elk land heeft haar eigen cultuur, geschiedenis, gebruiken en gewoontes. Om ieder Franstalig gebied aan bod te laten komen, is wat veel van het goede. Houdt u er in Frankrijk wel rekening mee dat er bepaalde regels en gewoontes compleet anders zijn dan in Nederland.
Fransen zijn over het algemeen zeer chauvinistisch. Sterker nog, chauvinisme is een Frans woord. Men geeft wel, net zoals in Nederland, bij een ontmoeting graag een hand. Maar zijn de personen in kwestie bekenden van elkaar, dan volgen er ook twee kussen, iets dat Nederlanders minder gewend zijn. Fransen zijn iets gereserveerder wat betreft hun privacy. Men noemt elkaar sneller bij de achternaam, voornamen worden pas gebruikt wanneer u duidelijk door een Fransman of Française wordt uitgenodigd. Ze zijn echter minder direct dan in Nederland, denk goed na voordat u een directe opmerking plaatst. Frankrijk staat bekend om kunst en eten. De term ‘Bourgondiër’ is bekend en u begrijpt dat dit overduidelijke betekenis heeft. Niet alleen in dat gebied, maar in heel Frankrijk vindt u culinaire hoogstandjes. Wijn mag niet ontbreken, vanzelfsprekend. De vele religies leven over het algemeen zeer vreedzaam samen. Het is echter niet gepast uitgebreid over religie te spreken. Dat men het ‘onderling’ goed kan vinden, is terug te zien aan het feit dat men graag in eigen land op vakantie gaat.
Bent u in Frankrijk en heeft u de kans om 14 juli (14 Juillet) mee te maken? Zorg dat u voorbereid bent op een waar volksfeest dat zijn weerga niet kent. In alle dorpjes, steden en gehuchten is het groot feest. De Franse bevolking is qua sociaal gedrag verder redelijk hetzelfde als in Nederland. Er gelden geen hele schokkende wetten die u zullen verbazen. Let op dat dit in andere Franstalige gebieden anders kan zijn, met name in Afrika.

Wat zijn de kosten voor een Franse vertaling of een vertaling door een beëdigd vertaler?
De prijzen voor een Franse vertaling bij Urgent Vertalen zijn zeer concurrerend. Echter, uit recent onderzoek blijkt dat de tarieven van vertaalbureau Urgent Vertalen gemiddeld 36,8% lager liggen in vergelijking met de meeste andere vertaalbureaus. De kosten voor een reguliere (niet-beëdigde) vertaling berekenen wij op basis van de gewenste talencombinatie en de hoeveelheid woorden die uw documenten tellen. De kosten voor een beëdigde vertaling berekenen wij op basis van de tijd die de vertaler kwijt is aan het vertalen van het document. Helder en eerlijk.
Tarieventabel:
Vertaling Gediplomeerd
Vertaling door gediplomeerd vertaler
Native speaker van de doeltaal
Hoge kwaliteit voor een
vaste lage prijs
Snel en voordelig met kwaliteitsgarantie
Conform ISO-9001 en ISO-27001 uitgevoerd
Vanaf €0,10 per woord exclusief btw

Geen controle door een tweede
vertaler conform ISO-17100
Vertaling Extra Zekerheid
Vertaling door gediplomeerd vertaler
Vertaling geredigeerd door een tweede vertaler
Hoge kwaliteit voor een
vaste lage prijs
Snel en voordelig met kwaliteitsgarantie
Conform ISO-9001,
ISO-27001 en ISO-17100
Optimale kwaliteit
door extra controle
Vanaf €0,14 per woord exclusief btw

Wel controle door een tweede
vertaler conform ISO-17100
Meest gekozen
Beëdigde Vertaling
Vertaling door gediplomeerd vertaler
Hoge kwaliteit voor een
vaste lage prijs
Snel en voordelig met kwaliteitsgarantie
Conform ISO-9001,
ISO-27001 en ISO-17100
Officieel erkende vertaling binnen Nederland
Gegarandeerde acceptatie van vertaling door alle Nederlandse instanties (zoals: gemeente, Rechtbank, IND en opleidingsinstituten)
Vanaf €0,16 per woord exclusief btw
Legalisatieservice
Wereldwijde acceptatiegarantie van de gelegaliseerde documenten
Snel en supervoordelig
Besparing van uw tijd; u krijgt de documenten klaar voor gebruik retour
Besparing van uw geld; onze servicekosten zijn vaak goedkoper dan uw eigen reiskosten
Conform ISO-9001 en ISO-27001 uitgevoerd
Vanaf €37,- exclusief btw
Vraag een offerte aan
Wij helpen graag met uw Franse vertalingen
Elke dag ondersteunen we zowel kleine als grote bedrijven en organisaties om hun internationale potentieel te maximaliseren. We zijn graag jouw sparringpartner en bieden advies over de verschillende mogelijkheden. Als je geïnteresseerd bent, kun je vrijblijvend een offerte aanvragen.







