Home / Indonesisch vertaalbureau
Indonesisch vertaalbureau
Indonesisch vertaalbureau Urgent Vertalen verzorgt foutloze Indonesische vertalingen van uw officiële documenten. Als vertaalbureau vertalen wij jaarlijks diverse documenten vanuit en naar het Indonesisch voor veel verschillende bedrijven en organisaties.






Gespecialiseerd en professioneel Indonesisch vertaalbureau
Dagelijks verzorgen wij als vertaalbureau Indonesisch onder andere vertalingen van brochures, Curriculum vitae, brieven en handleidingen. Dit wordt altijd zorgvuldig vertaald door één van onze Indonesische native-speaker vertalers. Niet alleen zijn wij gespecialiseerd in vertalingen vanuit het Nederlands naar Indonesisch. Ook talencombinaties, zoals het Spaans naar het Indonesisch en Frans naar het Indonesisch, komen veelvoudig voor bij ons vertaalbureau Nederlands Indonesisch.

De garanties van ons vertaalbureau
Een beëdigde vertaling Indonesisch voor uw officiële documenten
Een beëdigde vertaling Indonesisch Nederlands of Nederlands Indonesisch wordt bij ons Indonesisch vertaalbureau verzorgd door een beëdigde vertaler. Een beëdigde vertaler is in het bezit van een afgeronde vertaalopleiding op Hbo-niveau en is gemachtigd om een officieel document te vertalen.
Het kan voorkomen dat uw beëdigde vertaling Indonesisch nog gelegaliseerd moet worden voor het land waar u het wilt gebruiken. Per land hebben wij aangegeven wat er voor de legalisatie nodig is. Vertaalbureau Urgent Vertalen biedt de service aan om uw beëdigde vertaling te legaliseren. Waarom kiezen voor de legalisatieservice van Urgent Vertalen? U bespaart veel tijd en moeite. U hoeft geen vrije dag op te nemen voor het bezoeken van alle instanties. U hoeft niet een aantal keer de rit van en naar Den Haag te maken, u bespaart hiermee op uw reiskosten. Vertaalbureau Urgent Vertalen is een expert in het legaliseren van uw documentatie en is altijd op de hoogte van de laatste regels wat betreft de legalisatie. U komt hierdoor niet voor vervelende verrassingen te staan bij instanties. Nadat uw beëdigde vertaling klaar is, kunnen wij direct beginnen aan de gehele legalisatie, hierdoor is het gelegaliseerde document sneller klaar. U krijgt uw documentatie traceerbaar opgestuurd. Hierdoor weet u precies wanneer u uw gelegaliseerde documenten zal ontvangen.
Uw vertaling in 3 eenvoudige stappen
Indonesisch is een taal die vaak wordt vertaald
Indonesisch wordt door de bevolking Bahasa Indonesia genoemd en is de officiële taal in Indonesië. In Oost-Timor wordt ook Indonesisch gesproken. Maar liefst 23 miljoen mensen wereldwijd hebben Indonesisch als zijn/haar moedertaal, terwijl zelfs meer dan 240 miljoen mensen wereldwijd het Indonesisch beheersen. Indonesisch is een taal, die dankzij de geschiedenis tussen Indonesië en Nederland, bij vertaalbureau Urgent Vertalen een vaak aangevraagde taal is.
Ons vertaalbureau Indonesisch is gevestigd in Den Haag, de internationale stad van Nederland waar ook de Ambassade van de Republiek Indonesië is gevestigd. Het vertalen van of naar het Indonesisch hoeft natuurlijk niet altijd beëdigd vertaald te worden, het kan zijn dat u voor u zelf iets vertaald wilt hebben van of naar het Indonesisch . Denk hierbij bijvoorbeeld aan een website, blog, folder of zelfs een liefdesbrief. Wij werken uitsluitend met gediplomeerde en native Indonesische vertalers die u graag van dienst zijn.
Meest gekozen talen van dit moment
De geschiedenis en feiten van de Indonesische taal
Bahasa Indonesia is de officiële taal van de Republiek Indonesië. Echter, maar 7% van de bevolking spreekt deze taal als moedertaal, voor de rest zijn er meer dan 300 lokale taalvormen. Bij het zakendoen, gesprekken op bestuurlijk niveau en bij officiële aangelegenheden is het Bahasa Indonesia vooral een gebruikt communicatiemiddel. Deze taal is gebaseerd op en is sterk verwant aan het Maleis. Het Maleis werd eeuwenlang als handelstaal gesproken. Overige talen waar Indonesië aan verwant is, zijn Oceanië en de Filipijnen. Ook een aantal talen van bergvolkoren in Vietnam, Cambodja, de talen van Taiwan en de Malagasitalen van Madagaskar zijn verwant aan de Indonesische taal. Op 28 oktober 1928 werd het Indonesisch tot taal van een toekomstig onafhankelijk Indonesië uitgeroepen. Dit gebeurde door de deelnemers aan het Tweede nationale Jeugdcongres in Jakarta met het Sumpah Pemuda (de Eed der Jongeren). Tot de Tweede Wereldoorlog was het Nederlands een belangrijke concurrent voor het Standaard Maleis. Zo gebruikten ambtenaren het Maleis naar de bevolking toe, terwijl op de middelbare scholen in het Nederlands les gegeven werd. In 1942 verbood de Japanse bezetter het gebruik van het Nederlands, zodat er een definitieve doorbraak kwam van het Bahasa als Indonesische nationale taal. Het werd dan de taal van het onderwijs, de ambtenarij, de politiek, de pers en de literatuur.
In het huidige Bahasa Indonesia zijn de talen van de vroegere overheersers nog duidelijk aanwijsbaar, zoals het Nederlandse, Portugees, Chinees, het Hindi en de Arabische taal. Voorbeelden van woorden die lijken op het Nederlands zijn: polisi (politie), kualitas (kwaliteit), bis (bus), handuk (handdoek) en kopi (koffie). Men gebruikt het Romeins/Latijnse schrift en alfabet voor het Bahasa Indonesia. Er bestaan geen lidwoorden, bij meervoudsvormen zeg je twee keer achter elkaar hetzelfde woord, terwijl een enkelvoudig woord ook voor een meervoud kan staan. In Indonesië gebruikt men in de taal acroniemen. Dit zijn afkortingen, samengesteld uit meerdere afkortingen die ze samenvoegen waardoor een geheel ander woord ontstaat. Een voorbeeld hiervan is het nationale monument in Jakarta, het Monument Nasional: het acroniem hiervan is Monas. Naast het Bahasa Indonesia zijn er nog andere talen binnen de archipel. Deze vallen in twee hoofdgroepen uiteen: de Maleis-Polynesische of Austronesische taalfamilie en de niet-Austronesische taalfamilie. De Maleis-Polynesische taalfamilie bevat ongeveer 250 talen, waaronder onder andere: het Acehs, het Maleis, het Boeginees, het Javaans en het Soedanees. Tot de niet-Austronesische talen behoren onder andere: ongeveer 240 Papoea-talen. Meer dan honderd van de Papoea-talen hebben minder dan duizend sprekers. Naast de landstaal kent iedere eilandengroep z’n eigen taal. Op Irian Jaya bijvoorbeeld worden 256 talen gesproken, waarvan het West Dani, Ekari, Dani, Biak en Sentani het meest gesproken worden. De Molukken kennen 128 talen, met onder andere het Maleis-Ambonees, door 200.000 inwoners van Ambon en het Kei, door 86.000 mensen in Kepulauen Kai en het Galela dat door 79.000 mensen uit Noord-Halmaherag gesproken wordt. In Lombok spreekt men Sasak, in Zuid-Sulawi het Bugis en in Padang (Sumatra) het Minangkaban. De Javanen spreken met 75.200.000 inwoners de meest gesproken streektaal, het Javaans.
Elke tekst is uniek, daarom wordt er bij elke vertaalopdracht goed gekeken naar de type tekst. Wij vinden het vanzelfsprekend, dat er altijd een native-speaker vertaler, die over voldoende ervaring in uw vakjargon beschikt, met uw vertaling aan de slag gaat. Er zal dus nooit een technische vertaler Nederlands naar Indonesisch, met een juridisch document aan het werk gaan. Mede hierdoor kunt u vertrouwen op een goede vertaling van Indonesisch naar Nederlands. De naam zegt het al Indonesisch vertaalbureau Urgent vertalen. Omdat wij dagelijks te maken hebben met Indonesische vertalingen, of het nou beëdigd of regulier is, hebben wij een groot team van Indonesische vertalers die voor klaar staan. Doordat ons team van beëdigde vertalers Indonesisch zo groot en divers is, kunnen wij snel uw Indonesische vertalingen verzorgen tegen een scherp tarief.
Indonesisch vertaalbureau. Wat zijn de kosten?
Tevreden klanten: 9.6 op basis van meer dan 3000+ reviews
Veelgestelde vragen over Indonesisch vertaalbureau
Wat voor soort vertaaldiensten biedt jullie agency aan?
Ons vertaalbureau biedt een breed scala aan diensten aan, waaronder documentvertaling, websitevertaling, lokalisatie en meer, allemaal gericht op het Indonesisch.
Wie zijn jullie vertalers?
Onze vertalers zijn hooggekwalificeerde professionals met expertise in zowel de bron- als de doeltaal. Ze hebben een diepgaande kennis van de Indonesische taal en cultuur en zijn ervaren in verschillende vakgebieden.
Hoe verloopt het vertaalproces bij jullie vertaalbureau Indonesisch?
Het vertaalproces begint met het analyseren van het bronmateriaal en het toewijzen van een geschikte vertaler op basis van expertisegebied. Na vertaling volgt een grondige revisie en eventuele aanpassingen om de hoogste kwaliteit te waarborgen.
Hoe zorgen jullie voor kwaliteitscontrole?
Ons Indonesisch vertaalbureau hanteert rigoureuze kwaliteitscontroleprocedures, waaronder revisie door een tweede vertaler, taalkundige controles en eventuele feedback van de klant. We streven altijd naar een nauwkeurige en natuurlijke vertaling.
Wat is de gemiddelde doorlooptijd voor vertaalprojecten?
De doorlooptijd kan variëren afhankelijk van de omvang en complexiteit van het project. We streven er echter naar om zo snel mogelijk te leveren zonder concessies te doen aan de kwaliteit.
Hoe verloopt het proces als ik een offerte wil aanvragen?
U kunt eenvoudig een offerte aanvragen door ons uw documenten te sturen via e-mail of ons offerteformulier in te vullen op onze website. We zullen zo snel mogelijk reageren met een gepersonaliseerde offerte.