Home / Akte laten vertalen
Akte laten vertalen
Bent u op zoek naar een juridisch vertaalbureau dat een akte officieel en deskundig voor u kan vertalen en dat vertrouwelijk omgaat met uw documentatie? Waarbij u ook kunt rekenen op een vertaling van de hoogste kwaliteit, een snelle levertijd en dat alles tegen een scherp tarief?






Hét juridisch vertaalbureau voor o.a. internationale ondernemingen, notarissen, de overheid, de zakelijke- en particuliere sector en non-profit organisaties
Of u nu een akte vertaling nodig heeft voor zakelijke, non-profit of particuliere doeleinden, wij gaan voor u een stap verder dan andere vertaalbureaus. U kunt bij ons niet alleen rekenen op een officiële vertaling van de hoogste kwaliteit tegen een scherp tarief. Ook denken wij graag met u mee en adviseren wij u welke route u het beste kunt bewandelen zodat de beëdigde vertaling ook daadwerkelijk wordt geaccepteerd bij de door u aangegeven instantie(s). Zo zorgen wij ervoor dat u, tijdens en na het vertaaltraject van bijvoorbeeld een fusieakte vertalen, een VOF-overeenkomst vertalen, statuten vertalen, een oprichtingsakte vertalen of welke andere soort akte u ook wilt laten vertalen, niet onnodig voor verrassingen komt te staan. Denk hierbij aan het onverwachts moeten plaatsten van een legalisatie of handtekening van een notaris.

De garanties van ons vertaalbureau
Een akte beëdigd vertalen is ons dagelijks werk
Omdat wij dagelijks verschillende aktes vertalen zijn wij bekend met de materie. De aktes die wij dagelijks vertalen zijn onder andere: samenlevingsovereenkomsten, verklaringen van executele, volmachten, huwelijkse voorwaarden, testamenten, verklaringen van erfrecht, koopaktes en alle overige notariële documenten. Staat de akte die u wilt vertalen er niet tussen? Geen zorgen! U kunt erop vertrouwen dat onze vertaaladviseurs en juridische vertalers bekend zijn met elke soort akte.
Wij kijken eerst in welke taal de akte is opgesteld. Is de akte in het Nederlands opgesteld of in een andere taal? Een akte kan bij ons naar elke gangbare taal worden vertaald. Of dit nu naar bijvoorbeeld het Nederlands, Engels, Spaans, Frans, Arabisch, Duits of Chinees is. Meestal is een beëdigde vertaling voor een akte noodzakelijk en moet de vertaling worden gelegaliseerd.
Zoals u kunt lezen in onze beoordelingen verzorgen wij naar alle tevredenheid reguliere en beëdigde vertalingen en legalisaties. Wij zorgen dat u kunt vertrouwen op een vertaling van hoge kwaliteit en dat deze binnen de afgesproken deadline aan u wordt opgeleverd. Wanneer u een vertaling nodig heeft van een akte is het van essentieel belang dat er vertrouwelijk (ook digitaal) met uw akte wordt omgegaan. Als een van de weinige vertaalbureaus van Nederland beschikken wij over het ISO-certificaat op het gebied van databeveiliging.
Uw vertaling in 3 eenvoudige stappen
Onze juridische vertalers zijn experts op het gebied van complexe juridische vertalingen
Bij Urgent Vertalen kunt u rekenen op het werk van professionele juridische vertalers, dit ziet u gegarandeerd terug in de kwaliteit van elke juridische vertaling die zij met passie verzorgen. Om een juridische beëdigde vertaling op hoog niveau te kunnen waarborgen zal er altijd een native-speaker vertaler met jarenlange vertaalervaring in de juridische sector aan de vertaling moeten werken. Om beëdigd te kunnen blijven zal een beëdigde vertaler zich constant moeten bijscholen.
Daarnaast biedt een professioneel vertaalbureau vaak aanvullende diensten, zoals het legaliseren van documenten. Dit proces kan complex zijn en verschilt per land, maar een ervaren vertaalbureau kan je begeleiden en ervoor zorgen dat alle vereisten worden nageleefd, zodat je documenten zonder problemen worden geaccepteerd.
Meest gekozen talen van dit moment
Verschillende soorten aktes laten vertalen
Statuten
Statuten zijn de regels en bepalingen die ten grondslag liggen aan een organisatie. De statuten worden samen met de oprichtingsakte opgesteld bij een notaris. Wanneer men met een naamloze vennootschap, besloten vennootschap, stichting, coöperatie of vereniging in het buitenland actief wil worden, zullen de statuten beëdigd moeten worden vertaald en eventueel ook moeten worden gelegaliseerd. Naast statuten vertalen of een oprichtingsakte vertalen kunt u bij ons ook terecht voor bijvoorbeeld een VOF-overeenkomst vertalen, verklaring van executele vertalen, fusieakte vertalen en alle overige juridische aktes.
Volmacht
Bij een volmacht verleent een volmachtgever zijn of haar bevoegdheid aan een ander, namelijk de gevolmachtigde. Hiermee mag de gevolmachtigde in zijn of haar naam rechtshandelingen verrichten. Een volmacht vertalen is in verschillende situaties nodig. Bijvoorbeeld wanneer de volmachtgever niet over de mogelijkheid beschikt om in het buitenland zelf aanwezig te zijn. Vaak moet een volmacht beëdigd worden vertaald.
Koopakte
Een koopcontract is een schriftelijke overeenkomst tussen de kopende en verkopende partij. In de koopakte staat onder andere wie de koper(s) en verkoper(s) zijn, Om welke woning of ruimte het gaat, de staat van onderhoud en de koopprijs. De koopakte kan door een makelaar of een notaris worden opgesteld. Een koopcontract of koopakte vertalen is nodig wanneer men een huis of ander onroerend goed in het buitenland gaat kopen. Het is van groot belang dat wanneer u of uw partner de taal niet machtig is, de koopakte wel gelezen moet kunnen worden. Daarom moeten de hypotheekakte, koopcontract, leveringsakte vaak ook beëdigd worden vertaald. Laat snel uw koopakte vertalen bij Urgent Vertalen.
Testament
Het vertalen van een testament is een essentiële taak wanneer juridische documenten over landsgrenzen heen relevant zijn. Dit proces zorgt ervoor dat de laatste wil en wensen van een overledene duidelijk en nauwkeurig worden overgebracht, ongeacht de taalbarrière. Een correcte vertaling waarborgt dat de bepalingen in het testament, zoals de verdeling van eigendommen en nalatenschappen, juridisch bindend en begrijpelijk zijn in de doeljurisdictie. Professionele juridische vertalers, gespecialiseerd in testamenten, moeten vaak samenwerken met notarissen en advocaten om de inhoud van het document te verifiëren en ervoor te zorgen dat het aan alle wettelijke eisen voldoet. Hierdoor wordt het risico op misverstanden of juridische geschillen verminderd, wat nabestaanden gemoedsrust geeft tijdens een vaak emotioneel belastende periode.
Vertaling van een akte nodig? Wij regelen het voor u!
Wilt u een akte regulier of beëdigd laten vertalen dan bent u bij het vertaalbureau van Den Haag aan het juiste adres. Wij leveren juridische vertalingen van de beste kwaliteit, die snel digitaal en bij een beëdigde vertaling per post of koerier aan u wordt opgeleverd. Heeft u dus een akte vertaling met spoed nodig en wilt u hier geen spoedtarief voor betalen? Bij ons betaalt u niets extra wanneer u een spoedvertaling nodig heeft. Onze juridische spoedvertalers staan voor u klaar! Wilt u meer informatie over het vertalen van een akte of het legaliseren van een akte? Neem gerust contact met ons op, onze vertaaladviseurs staan u graag te woord.
Akte laten vertalen. Wat zijn de kosten?
Tevreden klanten: 9.6 op basis van meer dan 3000+ reviews
Veelgestelde vragen over Akte laten vertalen
Waarom zou ik mijn akten laten vertalen?
Het laten vertalen van uw akten is essentieel wanneer u juridische, zakelijke of persoonlijke documenten nodig heeft in een andere taal. Dit zorgt voor een nauwkeurige en legale interpretatie, wat belangrijk is voor juridische procedures, immigratie, en zakelijke transacties.
Wat voor soorten akten kunnen jullie vertalen?
Wij vertalen een breed scala aan akten, waaronder geboorteakten, huwelijksakten, overlijdensakten, notariële akten, eigendomsakten en scheidingsakten. Onze ervaren vertalers zijn gespecialiseerd in juridische terminologie om nauwkeurige en betrouwbare vertalingen te garanderen.
Zijn jullie vertalingen gecertificeerd?
Ja, al onze vertalingen van akten zijn gecertificeerd. Dit betekent dat ze worden uitgevoerd door gecertificeerde vertalers en voldoen aan de vereisten van officiële instanties. Wij voorzien u van een beëdigde vertaling die door juridische en overheidsinstanties wordt erkend.
Hoe lang duurt het om een akte te laten vertalen?
De duur van het vertalen van een akte hangt af van de lengte en complexiteit van het document. Over het algemeen kunnen wij binnen 1-2 werkdagen een vertaling leveren. Spoedvertalingen zijn ook mogelijk tegen een meerprijs.
Wat kost het om een akte te laten vertalen?
De kosten voor het vertalen van een akte variëren afhankelijk van de lengte en complexiteit van het document. Wij bieden transparante tarieven en geven u graag een vrijblijvende offerte op basis van uw specifieke behoeften. Neem contact met ons op voor een prijsopgave.
Hoe zorg ik ervoor dat mijn vertaalde akte wordt geaccepteerd door officiële instanties?
Onze beëdigde vertalingen voldoen aan de vereisten van officiële instanties. We zorgen ervoor dat de vertaling correct is en voorzien van de nodige stempels en verklaringen om acceptatie te garanderen. Indien nodig, kunnen we ook apostilles en legalisaties verzorgen.
Hoe kan ik mijn akte ter vertaling indienen?
U kunt uw akte eenvoudig ter vertaling indienen door een digitale kopie te uploaden via ons online platform of door het document per post naar ons te sturen. Neem contact met ons op voor specifieke instructies en om het proces te starten.