Arabisch vertaalbureau
Arabisch vertaalbureau nodig? Wij vertalen dagelijks verschillende soorten documenten vanuit of naar het Arabisch. Arabisch vertaalbureau Urgent Vertalen levert vertalingen waarop u kunt vertrouwen.
100% tevredenheidsgarantie
Gemiddeld 36,8% goedkoper
Altijd een native vertaler
In Den Haag gevestigd vertaalbureau

“De juiste vertaaloplossing verzorgen voor elke klant, dat is mijn vak.“
Een professionele vertaaladviseur
Strikte beveiliging en geheimhouding volgens ISO 27001.
Naast de Privacywet (AVG), hebben al onze medewerkers en vertalers een geheimhoudingsovereenkomst ondertekend. Urgent Vertalen is een van de weinige vertaalbureaus die naast de ISO 9001 kwaliteitsmanagement- en ISO 17100 vertaaldienstennorm ook gecertificeerd is voor de ISO 27001 informatiebeveiligingsnorm. Hierdoor voldoen onze processen o.a. op basis van beveiliging aan zeer strenge eisen om uw documentatie en gegevens extra te beschermen.
3 x ISO Gecertificeerd

Volledig betrouwbaar. Strikte geheimhouding volgens ISO 27001 geldt voor elke vertaalopdracht.
Strikte geheimhouding volgens ISO 27001
Een vertaling van uw officiële documenten door een Arabisch vertaalbureau
Een beëdigde vertaling Arabisch-Nederlands of Nederlands-Arabisch wordt bij ons vertaalbureau verzorgd door een beëdigde vertaler. Een beëdigde vertaler is in het bezit van een afgeronde vertaalopleiding op HBO-niveau en is gemachtigd om een officieel document zoals een akte, diploma, KvK-uittreksel of geboorteakte te vertalen.

ISO 9001, ISO 17100 en ISO 27001 gecertificeerd
Professionele beëdigde vertalingen en legalisaties
Snel, betrouwbaar en voor de beste prijs
Uw vertaling in 3 eenvoudige stappen

Stuur ons de te vertalen tekst per e-mail, in Word- of PDF-format of maak een scan of foto.

De vertaling wordt spoedig voor u verzorgd door een professionele (beëdigd) vertaler

U ontvangt de vertaling per e-mail en in geval van een beëdigde vertaling ook per post of koerier.

Legalisatie van uw Arabische vertaling
Het kan voorkomen dat uw vertaling nog gelegaliseerd moet worden voor Arabië. Weet u niet zeker of uw document ook gelegaliseerd dient te worden? Vraag het aan één van onze vertaaladviseurs. We helpen u graag verder met uw Arabische vertaling of legalisatie.
Wat onze klanten zeggen

2200+ Klanten geven ons gemiddeld een 9,6/10
Onze reviews
Waarom kiezen voor een Arabisch vertaalbureau?
Omdat wij dagelijks te maken hebben met Arabische vertalingen, of het nou beëdigd of regulier is, hebben wij een groot team van Arabische vertalers die voor klaar staan. Doordat ons team van beëdigde vertalers Arabisch zo groot en divers is, kunnen wij snel uw Arabische vertalingen verzorgen tegen een scherp tarief.
Het vertalen van of naar het Arabisch hoeft natuurlijk niet altijd beëdigd te gebeuren. Het kan zijn dat u voor uzelf iets vertaald wil hebben van of naar het Arabisch. Denk hierbij bijvoorbeeld aan een website, blog, folder of zelfs een liefdesbrief. Als vertaalbureau werken wij uitsluitend met gediplomeerde en native Arabische vertalers die u graag van dienst zijn.
Doordat wij de vertaler Arabisch nauwkeurig selecteren op basis van uw document, bent u verzekerd van een volledig correcte vertaling. Aangezien wij volledig achter de kwaliteit van onze vertalingen staan, durven wij hieraan ook consequenties te hangen, wanneer uw Arabische vertaling niet correct zou zijn. Bent u niet tevreden met uw Arabische vertaling dan krijgt u gewoon uw geld terug!
Wij als Arabisch vertaalbureau vinden niet alleen dat onze beëdigde vertalers aan strenge toelatingseisen moeten voldoen. Ook een vertaler Nederlands-Arabisch en Arabisch-Nederlands, die niet beëdigd is, behoort in het bezit te zijn van een afgeronde vertaalopleiding op minimaal HBO-niveau en aantoonbare ervaring.
Dagelijks verzorgen wij als vertaalbureau Nederlands-Arabisch onder andere vertalingen van brochures, Curriculum vitae, brieven en handleidingen. Dit wordt altijd zorgvuldig vertaald door één van onze Arabische native-speaker vertalers. Niet alleen zijn wij gespecialiseerd in vertalingen vanuit het Nederlands naar Arabisch. Ook talencombinaties, zoals het Spaans naar het Arabisch en Engels naar het Arabisch komen veelvoudig voor bij ons vertaalbureau Arabisch.
Elke tekst is uniek, daarom wordt er bij elke vertaalopdracht goed gekeken naar het type tekst. Wij vinden het vanzelfsprekend dat er altijd een native-speaker vertaler, die over voldoende ervaring in uw vakjargon beschikt, met uw vertaling aan de slag gaat. Er zal dus nooit een technische vertaler Nederlands naar Arabisch, met een juridisch document aan het werk gaan. Mede hierdoor kunt u vertrouwen op een goede vertaling van Arabisch naar Nederlands.
Wil je een document van of naar het Arabisch vertalen, onderzoek dan de volgende elementen. Het is belangrijk om inzichtelijk te hebben voor welk land uw Arabische vertaling bedoeld is. Er bestaan 22 landen die tot de Arabische Liga behoren, waar gezamenlijk meer dan 300 miljoen mensen wonen. In de 22 Arabische landen bestaan talloze dialecten. De geschreven taal verschilt vaak enorm met de gesproken versies. De verschillen bestaan in woordenschat, uitspraak, zinsopbouw en werkwoordvervoegingen. Een persoon uit Egypte, met Arabisch als moedertaal, kan op het allerhoogste niveau gestudeerd hebben, terwijl dit niet garandeert dat hij zich in Marokko of Koeweit verstaanbaar kan maken. Het is afhankelijk van het doel van uw vertaling welk dialect wordt gebruikt.
Wat wilt u met uw vertaling bereiken? Reist u af naar een Arabisch sprekend land, wilt u een Arabisch sprekende doelgroep bereiken met uw tekst, kortom, wat is uw doel? Het is belangrijk om inzichtelijk te hebben voor welk land uw Arabische vertaling bedoeld is. Er bestaan 22 landen die tot de Arabische Liga behoren, waar gezamenlijk meer dan 300 miljoen mensen wonen. In de 22 Arabische landen bestaan talloze dialecten. De geschreven taal verschilt vaak enorm met de gesproken versies. De verschillen bestaan in woordenschat, uitspraak, zinsopbouw en werkwoordvervoegingen.
Elk van de 22 landen heeft haar eigen cultuur, geschiedenis, gebruiken en gewoontes. Onderzoek wat belangrijk is voor het land waarvoor u een tekst of document laat vertalen of vraag advies aan de native speaker vertaler die u bij Urgent Vertalen vindt.
Volgens de in 1946 opgerichte Arabische Liga is de definitie van het begrip ‘Arabier’ iemand met als moedertaal Arabisch, woonachtig in een Arabisch land is en sympathie heeft voor Arabische ambities. De Arabische Liga wordt ook wel het Midden-Oosten genoemd, hoewel daar ook landen als Turkije, Israël en Iran toe worden gerekend die er officieel niet bij horen.
22 landen behoren tot de Arabische Liga. U begrijpt dat binnen zo’n groot gebied verschillende culturele gewoontes bestaan. Sommige gewoontes zitten echter door de gehele Arabische wereld verweven. Zo spelen ouders binnen de Arabische cultuur een belangrijke rol. Van de vader wordt verwacht dat hij zijn gezin onderhoudt, hoewel dit in delen waar Westerse invloeden gelden, minder belangrijk wordt geacht en er ook door vrouwen wordt gewerkt.
Een eigenschap die al eeuwen in de Arabische cultuur leeft, is gastvrijheid. Weiger je een uitnodiging, dan kan dat als een belediging worden opgevat. Is een huis groot genoeg, dan wordt bezoek in een aparte ruimte verwelkomd. Privacy is sowieso een belangrijk onderwerp. Mensen praten minder makkelijk over gevoelens en privézaken worden niet buitenshuis besproken. Wordt er gezamenlijk gegeten, weiger dan nooit een drankje. Dit wordt als onbeleefd ervaren. Val niet direct aan wanneer het eten op tafel staat, wacht tot het wordt aangeboden. Handen worden gewassen vóór het eten en de rechterhand wordt gebruikt om te eten, drinken of iets door te geven aan tafel. Links is bedoeld voor toiletbezoek en wordt daarom als ‘onrein’ beschouwd. Dit is slechts een greep uit de algemene Arabische gebruiken. Raadpleeg meerdere informatiebronnen wanneer u voor zaken of privé naar een Arabisch land gaat. Bedenk dat de gebruiken vaak eeuwenoud zijn en veelal vanuit de Koran zijn voorgeschreven. Een goede voorbereiding kan het verschil maken tussen wel of geen succes en wel of geen leuk verblijf.
Kies voor een vertaler die zowel de taal als het land kent. Door een native speaker vertaler uw document te laten vertalen, garanderen wij u een vertaling die altijd haar doel dient. Of het nu om een officieel document gaat of om het bereiken van een specifieke doelgroep, u profiteert standaard van de garantie dat het goed gebeurt.
Wij staan volledig achter de kwaliteit van onze Arabische vertalingen. Zelfs in zo’n hoge mate, dat we u garantie bieden. Bent u niet tevreden over de vertaling, dan krijgt u gewoon uw geld terug. Maak de keuze, laat uw financiële vertalingen of bijvoorbeeld juridische vertalingen door ons vertalen.
Wij als Arabisch vertaalbureau vinden niet alleen dat onze beëdigde vertalers aan strenge toelatingseisen moeten voldoen. Ook een vertaler Nederlands-Arabisch en Arabisch-Nederlands, die niet beëdigd is, behoort in het bezit te zijn van een afgeronde vertaalopleiding op minimaal HBO-niveau en aantoonbare ervaring.
Waarom kiezen voor de legalisatieservice van Urgent Vertalen? U bespaart veel tijd en moeite. U hoeft geen vrije dag op te nemen voor het bezoeken van alle instanties. U hoeft niet een aantal keer de rit van en naar Den Haag te maken, u bespaart hiermee uw reiskosten. Vertaalbureau Urgent Vertalen in Den Haag is een expert in het legaliseren van uw documentatie en is altijd op de hoogte van de laatste regels wat betreft de legalisatie. U komt hierdoor niet voor vervelende verrassingen te staan bij de instanties. Nadat uw beëdigde vertaling klaar is kunnen wij direct beginnen aan de gehele legalisatie, hierdoor is het gelegaliseerde document sneller klaar. U krijgt uw documentatie traceerbaar opgestuurd. Hierdoor weet u precies wanneer u uw gelegaliseerde documenten zal ontvangen.
