Tekst of document van of naar het Arabisch vertalen?

Vertaling Arabisch – Nederlands of Nederlands – Arabisch binnen 24 uur

Wilt u de garantie dat uw vertaling van of naar het Arabisch goed gebeurt? Bij ons vertaalbureau Arabisch gebeurt het goed, snel en met garantie.

U krijgt altijd onze niet goed, geld terug garantie, onze snelle levering en u profiteert van onze lage prijzen. U bent bij ons gemiddeld 36,8% goedkoper uit in vergelijking met andere vertaalbureaus.

Vraag direct een prijsopgave aan of lees verder.

Een beëdigde vertaling Arabisch voor uw officiële documenten

Een beëdigde vertaling Arabisch-Nederlands of Nederlands-Arabisch wordt bij ons vertaalbureau verzorgd door een beëdigde vertaler. Een beëdigde vertaler is in het bezit van een afgeronde vertaalopleiding op HBO-niveau en is gemachtigd om een officieel document zoals een akte, diploma, KvK-uittreksel of geboorteakte te vertalen.

Uw document van of naar het Arabisch vertaald in 2 simpele stappen

  • U stuurt ons een scan van uw documenten per e-mail

    Het sturen van een scan of foto van uw documenten is voldoende. Wij sturen u vervolgens een voorstel voor het vertalen.

  • Vertaling de volgende werkdag voor 10.00 uur in huis

    Gratis verzending per reguliere post + een digitaal exemplaar per e-mail. Indien u verzekerd wilt zijn dat uw vertaling de volgende werkdag bij u arriveert, kiest u voor een spoedverzending tegen een kleine meerprijs.

Waarom uw tekst beëdigd laten vertalen bij vertaalbureau Urgent Vertalen?

Spoedvertaling zonder spoedtoeslag

Uw document van of naar het Arabisch vertalen, gebeurt bij ons (vaak) al binnen 24 uur.

Native speaker vertalers

Uw document wordt vertaald door native speaker vertalers van het Arabisch. Zij kennen de taal als geen ander en zorgen altijd voor de juiste vertaling.

Gemiddeld 36,8% goedkoper

Vergelijk gerust ons voorstel met het voorstel van een ander vertaalbureau en trek hieruit zelf uw conclusie.

Niet goed, geld terug

Bij elke vertaling profiteert u van 100% tevredenheidsgarantie. Niet tevreden over uw vertalingen? Dan krijgt u gewoon uw geld terug.

Spoedvertaling
zonder toeslag

Native speaker
vertalers

Gemiddeld
36% goedkoper

Niet goed,
Geld terug

Uw document van of naar het Arabisch vertalen, gebeurt bij ons (vaak) al binnen 24 uur.

Uw document wordt vertaald door native speaker vertalers van het Arabisch. Zij kennen de taal als geen ander en zorgen altijd voor de juiste vertaling.

Vergelijk gerust ons voorstel met het voorstel van een ander vertaalbureau en trek hieruit zelf uw conclusie.

Bij elke vertaling profiteert u van 100% tevredenheidsgarantie. Niet tevreden over uw vertalingen? Dan krijgt u gewoon uw geld terug.

Legalisatie van uw Arabische vertaling

Het kan voorkomen dat uw vertaling nog gelegaliseerd moet worden voor het land waar u het wilt gebruiken. Weet u niet zeker of uw document ook gelegaliseerd dient te worden? Vraag het aan één van onze vertaaladviseurs.

Uw document laten vertalen van of naar het Arabisch

Het vertalen van of naar het Arabisch hoeft natuurlijk niet altijd beëdigd te gebeuren. Het kan zijn dat u voor uzelf iets vertaald wil hebben van of naar het Arabisch. Denk hierbij bijvoorbeeld aan een website, blog, folder of zelfs een liefdesbrief. Wij werken uitsluitend met gediplomeerde en native Arabische vertalers die u graag van dienst zijn.

Snel een vertaling Arabisch

De naam zegt het al Arabisch vertaalbureau Urgent vertalen. Omdat wij dagelijks te maken hebben met Arabische vertalingen, of het nou beëdigd of regulier is, hebben wij een groot team van Arabische vertalers die voor klaar staan.

Doordat ons team van beëdigde vertalers Arabisch zo groot en divers is, kunnen wij snel uw Arabische vertalingen verzorgen tegen een scherp tarief.

Uw vertaling Arabisch met 100% tevredenheidsgarantie

Doordat wij de vertaler Arabisch nauwkeurig selecteren op basis van uw document, bent u verzekerd van een volledig correcte vertaling. Aangezien wij volledig achter de kwaliteit van onze vertalingen staan, durven wij hieraan ook consequenties te hangen, wanneer uw Arabische vertaling niet correct zou zijn.

Bent u niet tevreden met uw Arabische vertaling dan krijgt u gewoon uw geld terug!

Wat anderen over Urgent Vertalen zeggen

Bent u benieuwd naar de ervaringen van anderen?
Bekijk dan eens onze onze referenties.

Waarom kiezen voor Arabisch vertaalbureau Urgent Vertalen?

Wij als Arabisch vertaalbureau vinden niet alleen dat onze beëdigde vertalers aan strenge toelatingseisen moeten voldoen. Ook een vertaler Nederlands-Arabisch en Arabisch-Nederlands, die niet beëdigd is, behoort in het bezit te zijn van een afgeronde vertaalopleiding op minimaal HBO-niveau en aantoonbare ervaring.

Elke tekst is uniek, daarom wordt er bij elke vertaalopdracht goed gekeken naar het type tekst. Wij vinden het vanzelfsprekend dat er altijd een native-speaker vertaler, die over voldoende ervaring in uw vakjargon beschikt, met uw vertaling aan de slag gaat. Er zal dus nooit een technische vertaler Nederlands naar Arabisch, met een juridisch document aan het werk gaan. Mede hierdoor kunt u vertrouwen op een goede vertaling van Arabisch naar Nederlands.

Dagelijks verzorgen wij als vertaalbureau Nederlands-Arabisch onder andere vertalingen van brochures, Curriculum vitae, brieven en handleidingen. Dit wordt altijd zorgvuldig vertaald door één van onze Arabische native-speaker vertalers. Niet alleen zijn wij gespecialiseerd in vertalingen vanuit het Nederlands naar Arabisch. Ook talencombinaties, zoals het Spaans naar het Arabisch en Engels naar het Arabisch komen veelvoudig voor bij ons vertaalbureau Arabisch.

Veel van onze bestaande, maar ook nieuwe opdrachtgevers, zoals overheidsinstellingen, internationale bedrijven en particulieren, hebben urgent een vertaling nodig van bijvoorbeeld een diploma, akte, paspoort of sollicitatiebrief vanuit of naar het Arabisch. Wij, als vertaalbureau Arabisch, bieden u en onze vaste opdrachtgevers onze vaste scherpe tarieven, ook zonder een zogenaamd “spoedtoeslag” bovenop onze tarieven.

Bent u niet tevreden met uw Arabische vertaling, dan krijgt u gewoon uw geld terug!

Waarom kiezen voor de legalisatieservice van Urgent Vertalen?

  • U bespaart veel tijd en moeite.
  • U hoeft geen vrije dag op te nemen voor het bezoeken van alle instanties.
  • U hoeft niet een aantal keer de rit van en naar Den Haag te maken, u bespaart hiermee uw reiskosten.
  • Vertaalbureau Urgent Vertalen is een expert in het legaliseren van uw documentatie en is altijd op de hoogte van de laatste regels wat betreft de legalisatie. U komt hierdoor niet voor vervelende verrassingen te staan bij de instanties.
  • Nadat uw beëdigde vertaling klaar is kunnen wij direct beginnen aan de gehele legalisatie, hierdoor is het gelegaliseerde document sneller klaar.
  • U krijgt uw documentatie traceerbaar opgestuurd. Hierdoor weet u precies wanneer u uw gelegaliseerde documenten zal ontvangen.

Over het Arabisch: Wat belangrijk is bij elke vertaling

Wil je een document van of naar het Arabisch vertalen, onderzoek dan de volgende elementen:

Ken de talloze Arabische dialecten

Het is belangrijk om inzichtelijk te hebben voor welk land uw Arabische vertaling bedoeld is. Er bestaan 22 landen die tot de Arabische Liga behoren, waar gezamenlijk meer dan 300 miljoen mensen wonen.

In de 22 Arabische landen bestaan talloze dialecten. De geschreven taal verschilt vaak enorm met de gesproken versies. De verschillen bestaan in woordenschat, uitspraak, zinsopbouw en werkwoordvervoegingen.

Een persoon uit Egypte, met Arabisch als moedertaal, kan op het allerhoogste niveau gestudeerd hebben, terwijl dit niet garandeert dat hij zich in Marokko of Koeweit verstaanbaar kan maken.

Het is afhankelijk van het doel van uw vertaling welk dialect wordt gebruikt.

Weet het doel van de vertaling

Welk doel heeft uw vertaling? Wilt uw bepaalde medische documenten vertalen of heeft u een vertaling nog voor uw verblijf in een Arabisch sprekend land?

Wat is het doel van de vertaling? Stel dat u bepaalde documenten wilt vertalen voor een vakantie naar een Arabisch land, bedenk dan van te voren welke documenten echt handig zijn en met welke documenten u niet zonder kunt. Op de pagina visumoverzicht vindt u de Arabische landen waar u een visum nodig heeft. Een vertaling is tevens mogelijk.

Gaat het om officiële documenten, kies dan voor een beëdigde vertaling.

Gebruikt u de vertaling voor bijvoorbeeld uw website of een lokale uiting, beoordeel dan voor de vertaling eerst wie de vertaling zal lezen.

Gaat u naar een Arabisch sprekend land of wilt u een tekst versturen?

Wat wilt u met uw vertaling bereiken? Reist u af naar een Arabisch sprekend land, wilt u een Arabisch sprekende doelgroep bereiken met uw tekst, kortom, wat is uw doel?

Het is belangrijk om inzichtelijk te hebben voor welk land uw Arabische vertaling bedoeld is. Er bestaan 22 landen die tot de Arabische Liga behoren, waar gezamenlijk meer dan 300 miljoen mensen wonen.

In de 22 Arabische landen bestaan talloze dialecten. De geschreven taal verschilt vaak enorm met de gesproken versies. De verschillen bestaan in woordenschat, uitspraak, zinsopbouw en werkwoordvervoegingen.

Onderzoek de Arabische cultuur

Elk van de 22 landen heeft haar eigen cultuur, geschiedenis, gebruiken en gewoontes. Onderzoek wat belangrijk is voor het land waarvoor u een tekst of document laat vertalen of vraag advies aan de native speaker vertaler die u bij Urgent Vertalen vindt.
Volgens de in 1946 opgerichte Arabische Liga is de definitie van het begrip ‘Arabier’ iemand met als moedertaal Arabisch, woonachtig in een Arabisch land is en sympathie heeft voor Arabische ambities. De Arabische Liga wordt ook wel het Midden-Oosten genoemd, hoewel daar ook landen als Turkije, Israël en Iran toe worden gerekend die er officieel niet bij horen.
22 landen behoren tot de Arabische Liga. U begrijpt dat binnen zo’n groot gebied verschillende culturele gewoontes bestaan. Sommige gewoontes zitten echter door de gehele Arabische wereld verweven. Zo spelen ouders binnen de Arabische cultuur een belangrijke rol. Van de vader wordt verwacht dat hij zijn gezin onderhoudt, hoewel dit in delen waar Westerse invloeden gelden, minder belangrijk wordt geacht en er ook door vrouwen wordt gewerkt.
Een eigenschap die al eeuwen in de Arabische cultuur leeft, is gastvrijheid. Weiger je een uitnodiging, dan kan dat als een belediging worden opgevat. Is een huis groot genoeg, dan wordt bezoek in een aparte ruimte verwelkomd. Privacy is sowieso een belangrijk onderwerp. Mensen praten minder makkelijk over gevoelens en privézaken worden niet buitenshuis besproken.
Enkele sociaal-culturele tips zijn:

  • Sta op wanneer iemand voor het eerst de kamer binnenkomt;
  • Loop niet zomaar een kamer in, de verschillende woongebieden worden als privé beschouwd en daar heb je niet zomaar toegang tot;
  • Geef een Arabische vrouw geen hand, tenzij zij haar hand aanbiedt;
  • Praat niet tegen een Arabische vrouw voordat iemand je geïntroduceerd heeft;
  • Vraag een Arabier niet naar zijn vrouw of dochter(s);
  • Wanneer er een geschenk wordt aangeboden, is het uitermate onbeleefd om dit af te wijzen;
  • Politiek, religie en persoonlijke relaties zijn onderwerpen die in gesprekken vermeden moeten worden. Wanneer men naar een mening vraagt over deze onderwerpen, is het alsnog verstandig om neutraal te blijven.

Wordt er gezamenlijk gegeten, weiger dan nooit een drankje. Dit wordt als onbeleefd ervaren. Val niet direct aan wanneer het eten op tafel staat, wacht tot het wordt aangeboden. Handen worden gewassen vóór het eten en de rechterhand wordt gebruikt om te eten, drinken of iets door te geven aan tafel. Links is bedoeld voor toiletbezoek en wordt daarom als ‘onrein’ beschouwd.

Dit is slechts een greep uit de algemene Arabische gebruiken. Raadpleeg meerdere informatiebronnen wanneer u voor zaken of privé naar een Arabisch land gaat. Bedenk dat de gebruiken vaak eeuwenoud zijn en veelal vanuit de Koran zijn voorgeschreven. Een goede voorbereiding kan het verschil maken tussen wel of geen succes en wel of geen leuk verblijf.

Kies voor een vertaler die het Arabisch en de cultuur kent van het door u gekozen land

Kies voor een vertaler die zowel de taal als het land kent. Door een native speaker vertaler uw document te laten vertalen, garanderen wij u een vertaling die altijd haar doel dient. Of het nu om een officieel document gaat of om het bereiken van een specifieke doelgroep, u profiteert standaard van de garantie dat het goed gebeurt.

Uw document snel vertaald met 100% tevredenheidsgarantie

Wij staan volledig achter de kwaliteit van onze Arabische vertalingen. Zelfs in zo’n hoge mate, dat we u garantie bieden. Bent u niet tevreden over de vertaling, dan krijgt u gewoon uw geld terug.

Maak de keuze, laat uw document vertalen en profiteer van:

  • Spoedvertaling (binnen 24 uur) zonder toeslag;
  • Gemiddeld 36% goedkoper;
  • Vertalers die de taal en cultuur kennen