Home / Sloveens vertaalbureau
Sloveens vertaalbureau
Sloveens vertaalbureau Urgent Vertalen verzorgt goede, foutloze Sloveense vertalingen van al uw documenten. Als vertaalbureau vertalen wij jaarlijks meer vele documenten naar en vanuit het Sloveens voor veel bedrijven, organisaties en particulieren.






Uw document laten vertalen van of naar het Sloveens door vertaalbureau Slovenië
Het vertalen van of naar het Sloveens hoeft natuurlijk niet altijd beëdigd vertaald te worden, het kan zijn dat u voor u zelf iets vertaald wilt hebben van of naar het Sloveens. Denk hierbij bijvoorbeeld aan een website, blog, folder of zelfs een liefdesbrief. Wij werken uitsluitend met gediplomeerde en native Sloveense vertalers die u graag van dienst zijn.
Omdat wij dagelijks te maken hebben met Sloveens vertalingen, of het nou beëdigd of regulier is, hebben wij een groot team van Sloveense vertalers die voor klaar staan. Doordat ons team van beëdigde vertalers Sloveens zo groot en divers is, kunnen wij snel uw Sloveense vertalingen verzorgen tegen een scherp tarief. Doordat wij de vertaler Sloveens nauwkeurig selecteren op basis van uw document, bent u verzekerd van een volledig correcte vertaling. Aangezien wij volledig achter de kwaliteit van onze vertalingen staan, durven wij hieraan ook consequenties te hangen, wanneer uw Sloveense vertaling niet correct zou zijn. Bent u niet tevreden met uw Sloveense vertaling dan krijgt u gewoon uw geld terug!

De garanties van ons vertaalbureau
Een beëdigde vertaling Sloveens voor al uw officiële documenten
Een beëdigde vertaling Sloveens Nederlands of Nederlands Sloveens wordt bij ons Sloveens vertaalbureau verzorgd door een beëdigde vertaler. Een beëdigde vertaler is in het bezit van een afgeronde vertaalopleiding op Hbo-niveau en is gemachtigd om een officieel document zoals een akte, diploma, KvK-uittreksel of geboorteakte officieel te vertalen.
Het kan voorkomen dat uw beëdigde vertaling Sloveens nog gelegaliseerd moet worden voor het land waar u het wilt gebruiken. Per land hebben wij aangegeven wat er voor de legalisatie nodig is. Vertaalbureau Urgent Vertalen biedt de service aan om uw beëdigde vertaling te legaliseren. We bevinden ons met ons vertaalbureau op een strategische locatie in Den Haag, tussen alle instanties die bezocht dienen te worden voor uw legalisatie. Hierdoor zijn wij in staat om tegen een lage prijs de gehele legalisatie voor u te verzorgen.
Uw vertaling in 3 eenvoudige stappen
Gespecialiseerd Sloveen vertaalbureau
Dagelijks verzorgen wij als vertaalbureau Sloveens vertalingen van officiële, maar ook onofficiële documenten. Dit wordt altijd zorgvuldig vertaald door één van onze Sloveense native-speaker vertalers. Niet alleen zijn wij gespecialiseerd in vertalingen vanuit het Nederlands naar Sloveens. Ook talencombinaties, zoals het Spaans naar het Sloveens en Frans naar het Sloveens, komen veelvoudig voor bij ons vertaalbureau Nederlands Sloveens. Veel van onze bestaande, maar ook nieuwe opdrachtgevers, zoals overheidsinstellingen, internationale bedrijven en particulieren, hebben urgent een vertaling nodig van belangrijke documenten van of naar het Sloveens. Wij, als vertaalbureau Sloveens, bieden u en onze vaste opdrachtgevers onze vaste scherpe tarieven, ook zonder een zogenaamd “spoedtoeslag” bovenop onze tarieven.
Wij, als Sloveens vertaalbureau, vinden niet alleen dat onze beëdigde vertalers aan strenge toelatingseisen moeten voldoen. Ook een vertaler Nederlands Sloveens en Sloveens Nederlands, die niet beëdigd is, behoort in het bezit te zijn van een afgeronde vertaalopleiding op minimaal HBO-niveau en aantoonbare ervaring. Elke tekst is uniek, daarom wordt er bij elke vertaalopdracht goed gekeken naar de type tekst. Wij vinden het vanzelfsprekend, dat er altijd een native-speaker vertaler, die over voldoende ervaring in uw vakjargon beschikt, met uw vertaling aan de slag gaat. U kunt vertrouwen op een vertaling met de hoogste kwaliteit van Sloveens naar Nederlands en andersom.
Meest gekozen talen van dit moment
Informatie over de Sloveense taal
De huidige vorm van het Sloveens wordt volgens het Latijnse alfabet geschreven, waarbij een aantal letters zijn toegevoegd. De ontwikkeling van het Sloveense schrift begon bij het Bohorič schrift. Uiteindelijk was het Ljudevit Gaj die het huidige schrift heeft ontwikkeld en was het Stanko Vraz die, in 1839, het eerste boek in het Gaj schrift ontwikkelde. Voor het huidige schrift door Ljudevit Gaj zijn er meerdere schriften geweest die zijn gebruikt in Slovenië. Het begon bij het Bohorič schrift. Adam Bohorič was een Sloveense taalkundige en zijn schrift werd vanaf de 16e tot de 19e eeuw gebruikt. Er waren slechts enkele details die verschilden van het huidige Sloveense schrift. In 1825 vond de priester Fran Metelko het tijd voor een ander schrift dan het Bohorič schrift. Het schrift was gebaseerd op het Duitse systeem, waardoor Metelko werd geprikkeld een nieuw schrift te ontwikkelen. Het schrift dat Metelko ontwikkelde, werd als onhandig ervaren omdat er voor elke klank een aparte letter was. Hierdoor ontstonden er zo veel letters dat het schrift niet handig was in gebruik. In 1833 werd het Metelko schrift verboden door de overheid. Gebaseerd op het Metelko schrift, maar dan veel eenvoudiger, was het Dajnko schrift. Het werd in 1824 ontwikkeld door de priester Peter Dajnko. Samen met vier anderen publiceerden Dajnko ongeveer 50.000 exemplaren in het schrift. Uiteindelijk werd ook dit schrift verboden, in 1838. Het huidige Sloveense schrift is gebaseerd op het werk van de Kroaat Ljudevit Gaj. Hij hervormde het Latijnse schrift voor het Kroatisch en liet zich inspireren door het Tsjechische alfabet. Bepaalde mensen, waaronder Stanko Vraz, vormden een kring rond Gaj. Samen deelden ze dezelfde mening, iedereen vond dat de Kroaten en Slovenen weinig van elkaar verschilden. Daarom werd er een schrift ontwikkeld, die bij zou moeten dragen aan de vereniging van de Zuid-Slaven en later van alle Slavische volkeren. Met deze gedachte werd het schrift verspreid in de Sloveense kroonlanden.
De eerste Sloveense schriftelijke documenten zijn de Freisinger manuscripten. De precieze datum van deze religieuze documenten is niet bekend, maar er wordt gezegd dat ze in de 9e eeuw zijn geschreven. Dit maakt dat deze teksten een van de oudst geschreven teksten zijn van de Slavische talen. De documenten werden ontdekt in Freising, in Duitsland. Al sinds 1803 worden de teksten bewaard in de Bayerische Staatsbibliothek in München. Sinds 1803 zijn de teksten slechts een keer tentoongesteld in Slovenië, dit was in het jaar 2004.
Meer dan de helft van de Sloveense oppervlakte, namelijk 58%, is bebost. Dit betekent dat Slovenië, op Zweden en Finland na, het groenste land van Europa is. Bijna elke Sloveense inwoner heeft een eigen groentetuin. De Lippizaner paarden vinden hun oorsprong in Slovenië. De paarden komen uit het kleine plaatsje Lipica. Lippizaner is een paardenras die veel wordt gebruikt in de Spaanse rijkunst. In Slovenië hangt bij elk huis de meterkast aan de buitenkant van het huis. De huizen in Slovenië zijn heel kleurrijk. Vooral de kleuren geel, wit, oranje en rood ziet u vaak.
Sloveens vertaalbureau. Wat zijn de kosten?
Tevreden klanten: 9.6 op basis van meer dan 3000+ reviews
Veelgestelde vragen over Sloveens vertaalbureau
Wat is een Sloveens vertaalbureau?
Een Sloveens vertaalbureau specialiseert zich in het vertalen van verschillende soorten documenten van en naar het Sloveens. Wij, als uw vertrouwde Sloveens vertaalbureau, bieden nauwkeurige en professionele vertaaldiensten aan door gebruik te maken van native speakers met een diepgaande kennis van de Sloveense taal en cultuur.
Welke soorten vertalingen biedt uw Sloveense vertaalbureau aan?
Wij bieden een breed scala aan vertaaldiensten aan, waaronder juridische, medische, technische, zakelijke, en websitevertalingen. Daarnaast zijn we gespecialiseerd in het lokaliseren van content om ervoor te zorgen dat uw boodschap correct wordt overgebracht in overeenstemming met lokale gebruiken en culturele nuances.
Hoe waarborgt u de kwaliteit van de Sloveense vertalingen?
Onze vertalingen worden uitsluitend uitgevoerd door ervaren vertalers die native Sloveens sprekers zijn. Elke vertaling ondergaat een strikt revisieproces door een tweede deskundige om nauwkeurigheid en kwaliteit te garanderen. Wij volgen ook de industrienormen en zijn lid van relevante beroepsorganisaties die de kwaliteit van vertaaldiensten waarborgen.
Kunt u spoedvertalingen in het Sloveens verzorgen?
Ja, wij begrijpen dat sommige situaties een snelle afhandeling vereisen. Ons agency biedt spoedvertaaldiensten aan die ervoor zorgen dat uw documenten snel en zonder compromissen op de kwaliteit worden vertaald. Neem contact met ons op voor meer informatie over de beschikbaarheid en de tarieven voor spoedvertalingen.
Hoe gaan jullie om met vertrouwelijke informatie?
Vertrouwelijkheid en veiligheid van uw documenten zijn onze hoogste prioriteit. Alle vertalers tekenen een geheimhoudingsovereenkomst voordat zij aan een project beginnen. Bovendien hanteren wij strikte dataveiligheidsprotocollen om de integriteit en veiligheid van uw gegevens te waarborgen.
Wat zijn de kosten van een vertaling naar het Sloveens?
De kosten voor een vertaling zijn afhankelijk van verschillende factoren, waaronder de lengte van de tekst, de complexiteit van het onderwerp en de vereiste levertijd. Wij bieden een transparante prijsstelling en kunnen op aanvraag een gedetailleerde offerte verstrekken.
Hoe kan ik een vertaalopdracht plaatsen?
U kunt een vertaalopdracht plaatsen door contact met ons op te nemen via ons online formulier, per e-mail of telefonisch. Wij bespreken graag uw specifieke behoeften en hoe wij u kunnen helpen met professionele Sloveense vertaaldiensten.