Home / Transcriptie in elke gewenste taal
Transcriptie in elke gewenste taal
Transcriptie in elke gewenste taal? Kies vertaalbureau Urgent Vertalen met 100% tevredenheidsgarantie. Een transcriptie in elke gewenste taal, bijvoorbeeld een vergadering in het Nederlands, een interview in het Chinees of een dictaat in het Frans, is bij vertaalbureau Urgent Vertalen zo geregeld. De transcriptie wordt gemaakt door zeer ervaren transcribenten, waarbij wij enkel gebruik maken van native-speakers van de gesproken taal. De taaldeskundige wordt geselecteerd op basis van het thema van uw geluidsfragment. Hierdoor bent u verzekerd van een juiste transcriptie, indien het geluidsfragment een specifiek vakjargon bevat. Naast de vertaalwerkzaamheden, kunnen wij tevens een transcriptie voor u verzorgen. Een transcriptie is het uitwerken van een geluidsopname tot een tekstbestand.






Uw transcriptie tegen een scherp tarief
Ons doel is om snel, een kwalitatief goede transcriptie af te leveren. Bij het vertaalbureau van Den Haag profiteert u altijd van scherpe en aantrekkelijke tarieven. Daarnaast hoeft u zich geen zorgen te maken over enig verlies in kwaliteit, aangaande de vertaling van uw presentatie. Vertaalbureau Urgent Vertalen werkt met native-speaker vertalers, welke allen over minimaal een afgeronde HBO vertaalopleiding beschikken. Daarnaast maakt u uiteraard automatisch gebruik van onze unieke tevredenheidsgarantie.
De garanties van ons vertaalbureau
Een spoedvertaling van uw transcriptie zonder “spoedtarief”
U heeft urgent een vertaling nodig van uw transcriptie. Velen vertaalbureaus vragen een spoedtarief om de vertaling versneld te realiseren. Vertaalbureau Urgent Vertalen doet dit niet. Bij ons vertaalbureau kunt u altijd rekenen op scherpe tarieven, perfecte kwaliteit en een snelle oplevering van elke vertaling. Hebt u dus met spoed een vertaling nodig? Wacht dan geen minuut langer en neem zo snel als mogelijk contact met ons op.
Uw vertaling in 3 eenvoudige stappen
Woordelijk of letterlijk
Een transcriptie kan zowel “letterlijk” als “woordelijk” worden uitgevoerd. Wanneer u kiest voor een letterlijke transcriptie, wordt uw fragment exact gelijk overgenomen, zoals de spreker zijn verhaal doet, inclusief eventuele fouten in het taalgebruik. Indien u kiest voor een transcriptie die woordelijk wordt verzorgd, zal uw fragment volledig taalkundig correct en goed te begrijpen zijn voor de lezer. Het is tevens mogelijk uw transcriptie te laten voorzien van een tijdsaanduiding. Hierdoor is het voor u eenvoudig om te horen hoe de spreker de tekst uitgesproken heeft en is de uitspraak eenvoudig op te zoeken in het geluidsfragment. Indien u uw transcriptie nodig heeft voor bijvoorbeeld juridische doeleinden, kunnen wij uw transcriptie vervolgens (beëdigd) vertalen naar de door u gewenste taal. Zo kunt u zeer gemakkelijk een Duits geluidsfragment, dat is vertaald naar het Nederlands, gebruiken voor een zitting.
Benieuwd hoe wij u kunnen helpen met uw transcriptie?
Benieuwd wat vertaalbureau Urgent Vertalen voor u kan betekenen en welke documenten we kunnen vertalen? Vraag dan snel een vrijblijvende offerte aan. U kunt een e-mail toesturen met uw gegevens naar: info@urgentvertalen.nl. Of u kunt telefonisch contact met ons opnemen. Onze ervaren projectleiders denken graag met u mee en leggen u gerust uit wat onze verdere werkwijze is en hoe u tevens uw geluids- of videofragment gemakkelijk naar ons kan toesturen.